2011年3月18日金曜日

励ましの言葉を頂いています No.2

こんばんは。

タヒチからの励ましのお言葉が前回では紹介しきれませんでしたので今回もご紹介します。
今回はホテルや航空会社など関係各社からの温かい励ましのお言葉です。

From AIR TAHITI
La direction et le personnel d'Air Tahiti,compagnie intérieure de Tahiti et sesîles, adressons, au peuple japonais qui vit des moments très difficiles, tout
notre soutien et nos pensées de réconfort.
Nous pensons à vous.
We, as the management and staff of Air Tahiti, domestic airline of Tahiti and its
islands, send to Japanese people our support and our thoughts of comfort, in
these difficult times.
We think of you.


From Tahiti Nui Travel Product Department:
Our thoughts are with you during these very difficult moments…..
All our prayers to you !!


From TAHITI NUI TRAVEL Group department
There are no words to describe what Japanese people are facing! This is the most dramatic scenario and I really feel sorry for them and encourage them not to
give up and send all my strength to them!
Carole DECARPENTRIE
Group Department Manager


From Tekura Tahiti Travel
A nos amis Japonais,
Face a ces événements dramatiques, et ces moments difficiles, nous sommes de tout coeur avec vous.
Vous êtes dans nos prières.
L’Equipe de Tekura Tahiti Travel
(易訳: 親愛なる日本の皆様この深刻で困難な状況にいらっしゃる皆様の事を思い、皆様の為に祈っております)


From Tahiti Tours
“Our thoughts and heart go to all of you whom lost friends & families these days and we truly wish you all the best for the coming days & future. God bless you.
Warmest regards from Tahiti Tours Team”


From Sofitel French Polynesia
Dear friends and partners,
Sofitel French Polynesia is sad at heart due to the ongoing events which affected Japan.
We are with you in spirit and we hope you keep hope.
We hope Japanese people will be strong enough to get through these tragic events and be assured our heart goes out to you!
Thinking of you


From Hilton French Polynesia
TNT Japanese team and all your partners, families & friends in Japan It is with great sadness that we heard about the devastation caused by the earthquake and the ensuing tsunami.
Please be assured that our hearts go with Japan and the Japanese people in these very difficult moments.
On behalf of Hilton French Polynesia, receive our testimony of our friendship.
Our warmest thoughts
Sophie BESSOU Hilton French Polynesia


From Hotel Kia Ora
このたびの地震で被災された方々に、心よりお見舞い申し上げます。
故郷であり、家族、友人が待つ日本の甚大な被害に言葉が出ません。
こんな時こそ世界でも賞賛されている日本人の<素晴らしい団結力>と<助け合う心>で
この苦難を 乗り超え、復興してほしいと心から願っております。
まだ余震等で混乱は続いていると思われますが、どうか一秒でも早い救命を、
そして、何よりも皆様が無事でありますよう、心からお祈りさせて頂きます。
ホテル キアオラ


From SPM (Pearl Resort ) Hotels French Polynesia
It’s with great sadness that we have been following the news these last days about the situation in Japan.
There simply are no words that can express condolences about what has happened to our Japanese friends over the last two days.
Please be assured that our hearts and
thoughts go with Japan and the Japanese people in these tragic moments.
Receive our testimony of our friendship. Our thoughts and prayers are with you.
SPM Hotels Team.
It is with great sadness that we heard about the devastation caused by the earthquake and the ensuing tsunami.
We hope you and your family and friends were safe .
Please be assured that our hearts go with Japan and the Japanese people in these difficult moments. Receive our testimony of our friendship. Our warmest thoughts
Laurent L.Bessou


From Hotel Four Seasons Resort Bora Bora
Although no words can overcome the extraordinary events that just struck Japan, please know that we are all thinking of you during this difficult time.
Your calm yet resolute demeanor when faced with such tragedies is an example and an inspiration for all of us watching you.
Continue to "Hold on" and to quote a Japanese proverb ~ Perseverance is strength ~ 継続は力なり
Kindly accept our sincere sympathy and words of encouragement for your great country. 勇気 ~ Courage ~ Faitoito!
Respectfully
Kind regards
Kahi


From Intercontinental French Polynesia
We are sincerely very affected by the terrible problem that the Japanese People have and still are experiencing. At this stage there is nothing we can really do except praying for all who have been directly and indirectly concerned.
I wish you, from the bottom of my heart the greatest, strongest courage and I must say that I admire these people who, with a lot of dignity,
are facing the horror and its consequences.
I have decided to help the best I can, all clients still staying with us,
not to charge for this week cancellations and to give those who are confirming there trip to our islands the very best service.
Kindest Regards
Philippe BROVELLI


INTERCONTINENTAL FRENCH POLYNESIA
From Le Taha’a
Madame Christine CHEVALAZ, directrice générale du " Taha'a Resort&Spa" est très touchée par l'ampleur et le tragique de la catastrophe qui a frappé le Japon vendredi et qui continue de secouer ses terres,elle m'a demandé de vous adresser toute sa sympathie .
Nous sommes d'autant plus proche de vous que notre " guest relation" est de la région de Sendai et et qu'avec elle nous sommes préoccupés du devenir des nombreuses victimes.
Bon courage. "
(易訳:金曜日に日本を襲い、今も余震が続いている日本の大災害の規模と悲惨さに心を痛めております。ホテルのゲストリレ-ションが仙台出身の方ですので、彼女と一緒に大勢の被害者の方の事を心配しております。頑張ってください)
I would like ,personnaly,to address all our partners my concern and my wishes for a brighter future.and to assure them of my solidarity.
I am certain that the nation will overcome this serie of nightmares and we hope to be of some help
whenever needed.
Merci
Patrick Picard Robson


From Hotel RADISSON PLAZA RESORT TAHITI
It is with much sadness that we learnt of the disaster that hit your fine country.
Who better than island people can understand the mishaps of nature and threats of natural disaster?
It is with equal melancholy that the Radisson Plaza Resort Tahiti team conveys to you all our deepest sympathy and knows that our thoughts are with you all.
Be reassured that we will do our utmost so as our Japanese guests experience a most memorable stay with us and take away any excess stress that they may be experiencing.
Despite the hard times ahead we know that the courage the Japanese nation is known to have, we wish you all the very best in you fight for recovery.
Faitoito, bon courage.
Christophe GUARDIA and his entire team.


From Hotel THE ST.REGIS BORA BORA RESORT
Mami Hirakawa, Yuichi Nakata and Masahiro Iemoto as well
as all Management and Staff of The St. Regis Bora Bora
Resort send our heartfelt wishes to all our Japanese friends,
partners and colleagues affected by the terrible earthquake in Japan last week.
We trust that the spirit of the Japanese people will help them to recover from this tragedy and we remain at your
entire disposal throughout this difficult period to assist in any way we can.
Fa’a ito ito as we say in Tahitian…


From Le Meridien Tahiti & Le Meridien Bora Bora
Dear Partners and Friends from JApan !
On behalf of all Starwood associates in French Polynesia, we want to reassure you that we are praying for you all in Japan,
hoping that you and your family are safe.
It has been a real shock for us all, knowing you and your beautiful country…How this has happened so quickly and so dramatically!
We all think about you and send our best thoughts and wishes
Best regards from Le Meridien Tahiti and Le Meridien Bora Bora TEAM ..
Elsa, Vincent & Team


タヒチの皆様、温かい励ましのお言葉有難うございました。

まだまだ大変なことがいっぱいですが、わたし達日本人ならきっと大丈夫!!
みんなで力を合わせて乗り越えられるはずです。
わたくしも少しでも被災地の皆さんのお力になれるよう頑張って行きたいと思います。

By みつはし